Reiju.org

O poveste vie

In mai 2011, Anneli Twan si sotul ei, Don Beacham, au venit in Anglia pentru  impartasi din invataturile Wanjei Twan si ale maestrei sale doamna Hawayo Takata. Cu aceasta ocazie au acordat un interviu despre intelesul lor asupra traditiei orale.

Anneli: Traditiile orale sunt transmise de la om la om, conectandu-se astfel si ciclurile vietii. Intalnirea care tocmai s-a sfarsit a fost o continuare naturala a intalnirii din Kaslo, din luna octombrie, in cadrul careia am onorat-o pe Dna. Takata impreuna cu mama mea, Wanja. Pentru acea intalnire, mama mea, Wanja, a avut un mesaj. Ea a vrut sa oamenii sa-si aduca aminte sa se astepte la miracole in vietile lor si ca magia exista. Intalnirea noastra de acum a fost o continuare a invataturilor Wanjei.

Don: Acum tu ai preluat rolul mamei tale.

Aneli: Stiam de mult timp ca voi prelua acest rol. Am simtit-o dintotdeauna, dar acum e momentul potrivit. Am avut timp pentru a avea copiii, pentru a munci si pentru o viata normala, iar in acelasi timp lucram, predam si calatoream cu mama. Acum a sosit momentul sa o fac eu singura. Am ajuns la inceputul viitorului.

Don: E si un anumit grad de tristete din cauza ca ai pierdut acea parte a mamei tale. Noi onoram tot ceea ce a facut dansa, respectam maniera ei de lucru si vedem din reactiile oamenilor cat de mult au invatat acestia de la ea, cum i-a inspirat; respectam acest proces din ei, astfel incat ceea ce facem noi nu diminueaza, ci sporeste tot ceea ce a creat ea inainte si pe cat posibil transcedem catre urmatorul nivel. Intr-un fel Wanja inca ii vorbeste Anneliei.

Anneli: Eu ii port numele, Anneli Wanja Twan. Don este Wapun Muskwa, ceea ce inseamna “Ursul Alb”.

Don: Numele traditional al lui Anneli, care i-a fost oferit in cadrul unei ceremonii in stilul traditional al populatiei Cree, este Asau Apu Esquewew, “Cea care sta in lumina”. Ea mai poarta si numele Uklawsir, nume care i-a fost dat de un inaintas de pe coasta de vest, iar acest nume inseamna “curatare” la nivel spiritual.

Anneli: De-a lungul calatoriilor mele facute impreuna cu mama, in anul 1981 am stat la Muktananda, in India. El mi-a dat numele de Shrividya, ceea ce inseamna “puterea din spatele cuvintelor”. Traducatorul acestuia, Malti, este acum Swami Chidvilasananda, capul Siddha Yoga. Putem chiar face o paralela, pentru ca Malti a preluat sarcinile lui Muktananda dupa ani de traduceri si calatorii si ajutor, la fel cum si eu, dupa treizeci de ani de calatorii alaturi de mama, ajutor cu bagajele si nu numai, i-am preluat rolul.

Louisa: Si cum ti se pare?

Anneli: Mi se pare foarte normal. Ca si cum acum a sosit momentul mult asteptat. Dar simt si tristete pentru ca mama nu mai e alaturi de mine. Am petrecut atatia ani impreuna. Avem atatea amintiri si locuri pe care le-am vizitat. Ea este si mama mea, dar si Maestra mea Reiki. Si mereu venea cu idei noi. Cand calatoream luam lucrurile asa cum veneau, nu aveam un plan fix si lucrurile se intamplau cum era mai bine.

Louisa: Mai faci asta si acum?

Anneli: Acum chiar traiesc in acelasi mod. Duc mai departe ceea ce faceam si pana acum. Doar ca mama nu mai e cu mine in aceeasi camera.; nu mai e fizic cu noi. Sunt trista, dar ea si-a facut partea ei de treaba, calatoriile ei, merita sa stea la casa ei.

Louisa: Si asta se potriveste cu traditia orala. Tot ceea ce ai invatat in toti acesti ani de la mama ta care-ti este si Maestru, acum poti transmite si tu la randul tau mai departe.

Anneli: Traditia orala este perfecta pentru Reiki, pentru ca Reiki evolueaza, nu sta pe loc. Nu ar putea fi predat dupa un manual pentru ca nu ar mai fi loc pentru evolutie. Daca apare in carte nu se modifica, deoarece este scris pentru totdeauna. Prin traditia orala poti schimba povestile pentru a se potrivi publicului, pentru a fi mai relevante.

Oamenii au discutii aprinse  pe tema povestii Dnei. Takata. Ei spunc a Dna. Takata a predat intr-un mod sau in altul.

Parerea mea este ca si dansa si-a modelat povestirile in functie de auditoriu, pentru ca cele relatate sa fie relevante pentru cei prezenti, pentru ca ceea ce le spunea sa fie pline de inteles pentru acele persoane.

Louisa: Totusi unele aspecte raman la fel.

Anneli: Sigur. Unele aspecte raman mereu aceleasi: initierile, principiile si pozitiile mainilor.

Louisa: Am auzit mai multe variante ale principiilor.

Anneli: E-n regula, atata vreme cat intelesul pe de-a-ntregul nu este modificat. Intelesul este clar in versiunea de baza pe care ati invatat-o de la Wanja. Cand esti intr-un cerc, traditia orala permite sa se intample orice e necesar.

Nu exista o structura prestabilita pentru ca afli de la persoanele din fata ta care le sunt nevoile si in acelasi timp lucrurile pe care vreau eu sa le fac, cum ar fi sa le arat pozitiile de maini si cum sa binecuvanteze.

Louisa: Se pare ca binecuvantarea este foarte importanta pe aceasta linie.

Anneli: Dna. Takata spunea ca binecuvantarile sunt ca niste tratamente Reiki instant. I-a spus mamei mele ca daca nu ai decat foarte putin timp la dispozitie, e bine sa faci binecuvantari, asa ca Wanja a continuat sa le faca si noi la randul nostru la fel. Dar sunt doar pentru cei care au primit initierea; reprezinta un ritual special intre Maestru si studentii sai.

Pentru mine acestea au reprezentat momente speciale cand m-am putut conecta la nivel mai profund cu fiecare persoana in parte, mai profund decat daca am fi stat de vorba. Puteam simti prezenta lui Usui, a lui Hayashi, a Dnei. Takata si a mamei mele in mod diferit pentru ca ea inca traieste, si simteam importanta liniei pe care venim. Aceasta atingere este o legatura foarte puternica pentru studenti.

Louisa: Pozitiile mainilor au ramas aceleasi?

Anneli: Primul grad l-am facut cu dna. Takata in 1979, cand aveam 10 ani, deci prima oara am invatat pozitiile de maini de la Dna. Takata. Am invatat pozitiile principale si pozitii suplimentare de folosit in caz de necesitate.

Ani de-a randul nu am aplicat decat pozitiile principale, iar la un moment dat ne-am dat seama ca mai adaugasem cateva pozitii in mod frecvent la urechi, la gat, la ceafa, in partea superioara a coloanei vertebrale. Aceste pozitii suplimentare sunt necesare acum din cauza schimbarilor de clima si a poluarii si pentru ca stam in fata calculatoarelor ore in sir.

Louisa: Le-ai adaugat pe lista de pozitii standard?

Anneli: Uneori trec mai repede peste ele, dar le-am adaugat la standard deoarece in prezent multi oameni au probleme in aceste zone.

Louisa: Dar Dna. Takata nu le preda printre pozitiile standard?

Anneli: Pe vremea aceea erau optionale – dansa spunea sa le folosim doar cand era necesar. Pe masura ce anii treceau am realizat ca acele pozitii sunt necesare.

Louisa: Crezi ca Dna. Takata a stiut ca va fi nevoie de acele pozitii in viitor?

Anneli: Cred ca stia. Sunt sigura. Pozitiile maililor sunt foarte importante. Ele acopera zonele vitale ale corpului si asa cum spunea si mama mea, ne antrenam mainile prin repetitie. Odata ce ai invatat mainile sa simta, ele se vor duce singure spre locul cu problema si vor sta cat e necesar, dar secretul e sa fie bine antrenate.

Louisa: Don a adus in plus invataturile populatiei bastinase.

Anneli: Don a practicat spiritualitatea bastinasa de cand practic si eu Reiki si cand ne-am intalnit in urma cu zece ani, eu l-am invatat Reiki si el mi-a transmis invataturile populatiei bastinase, ceremonia de purificare si postul si astfel am capatat o pipa. Mi se pare ca se potrivesc.

Merg bine impreuna, dar cand predau Reiki, predau doar Reiki.

Nu am vrut sa invat sa bat la toba. Asta facea parte dintr-un curs separat.

Noi predam Reiki exact asa cum o facea si Dna. Takata si mama mea, dar in timpul adunarilor, mi se pare sa invataturile sunt complementare si merg bine impreuna si noi lucram bine impreuna.

Cand Don canta, oamenii simt ca ies din dimensiunea aceasta si intra in dimensiunea inimii lor. Toba e ca bataia inimii; e un mod rapid de a introduce pe fiecare in spatiul sacru al inimii. Cantecele sunt de fapt rugaciuni, sau cantece de rugaciune. In acest timp eu ma concentrez pe invataturile mamei mele.

Don: Cantecele ajuta oamenii sa se impamanteze, sa nu le zboare gandurile. Cantecele ne aduc impreuna la nivel spiritual, mental, emotional si fizic, ne redau echilibrul.

Louisa: Invataturile populatiei bastinase sunt bazate tot pe traditia orala?

Don: In toate culturile aborigene din toata lumea, traditia orala detine suprematia. Cand cel care spune povestea este prezent fizic, el e o parte a povestii. Si e obligatoriu ca povestitorul sa fie prezent fizic. Nu exista spirit in filme sau intr-un calculator. De aceea traditia orala e vitala.

Daca nu transmitem mai departe acea parte de povestire se pierde conexiunea. Noi obisnuim sa spunem ca daca scriem ceva pe o hartie, acea informatie va fi data uitarii, dar daca e transmisa oral, ea nu se va pierde deoarece ramane in inima. O persoana poate face chiar mult mai mult; omul e parte a povestirii si povesturile care i-au fost transmise sunt rezultatul tuturor celor care au fost inaintea lui. Acest aspect rezoneaza in vocea povestitorului.

Vocea lui Anneli este ca si vocea mamei sale si e puternica deoarece a crescut langa ea, dar in acelasi timp Anneli adauga propria ei esenta in rolul pe care il are. Wanja vorbea prin Anneli. Dna. Takata vorbea prin Wanja. Si asa mai departe. Cel mai important e ca toti oamenii sa-si dea seama ca fac parte din acest proces.

Anneli: De aceea e important sa-ti cunosti linia si istoricul, ca sa stii cine esti. Ne ofera o baza solida.

Don: In Reiki exista sursa liniei noastre, Dna. Takata si alegerea constienta a japonezilor de a-i fi predat Reiki Dnei. Takata. E important sa retinem esenta Dnei. Takata, asa cum o preda dansa, asa cum le-a predat-o Wanjei si Anneliei Twan.

Anneli: Dna. Takata i-a promis lui Hayashi ca va pastra Reiki pur si asta a facut toata viata sa. E foarte important ca lucrurile sa nu se contamineze si sa nu slabeasca.

Don: Asta inseamna ca noi trebuie sa fim sinceri cu noi insine. Fiecare dintre noi are credinte referitoare la mentinerea integritatii. E mai mult decat o chemare, trebuie pastrat scopul initial.

Anneli: Studentii trebuie neaparat sa pastreze conexiunea pentru a putea transmite propriul lor adevar. Ei au aceeasi valoare.

Don: Ei sunt si mai valorosi pentru ca de fapt ei fac translatia catre urmatorul nivel. Ei sunt cei care poarta stindardul mai departe. Pe masura ce Reiki se raspandeste din ce in ce mai mult, exista deja doua-trei generatii de studenti, intervine responsabilitatea individuala a fiecarui practicant Reiki asupra a ceea ce transmite fiecare dintre ei.

In acest cerc m-a frapat modul cum fiecare a simtit valoarea liniei Reiki si respectul lor pentru Reiki. Cand cant, vocea mea se duce in alta parte. E rezultatul firesc al faptului ca stam cu totii in cerc si a ceea ce aduce fiecare cu el. Sunt mereu surprinsa sa vad cu ce vine fiecare. Te duce in locuri foarte vulnerabile. Cea mai mare putere este sa fii deschis la partea vulnerabila, in timp ce stai in cercul Reiki.

Claritatea luminii albe pe care cu totii o stim, pe masura ce Reiki intra in noi, ca un crescendo de emotii ce vine de la fiecare. Cercul e facut din toti indivizii care participa. Fiecare stie ca asa trebuie sa fie, sa participe in acel moment la cerc. Stim ce se va intampla in acel moment in cerc. Intrebarea fiecaruia este cum reuseste Reiki sa se conecteze cu esenta fiecaruia si cu persoanele care au practicat Reiki inainte de ei? Suntem cu totii fiinte sacre si Reiki ne acordeaza pe frecventa sacralitatii. O avem cu totii.

Reiki doar apasa butonul din fiecare dintre noi. Oricum l-am percepe, oricum s-ar manifesta la nivelul interior, tot ceea ce avem de facut este sa-l urmam.

Louisa: Dar in acelasi timp trebuie sa ii onoram pe strabunii nostri?

Don: In traditia orala asta ocupa cea mai mare parte. Iti exprimi respectul fata de invatatorii tai si fata de invatatorii acestora. Spui numele, de unde vine acesta si cine i l-a dat. Pronunti numele in semn de recunostinta. Acest lucru te pune in contact cu responsabilitatea pe care o porti. Si o porti din vremuri de mult uitate. Esti intr-un cerc cu un milion de alte persoane, fara inceput si fara sfarsit. Asta-i responsabilitatea pe care o porti.

Anneli: Si care-ti da putere pentru ca nu o porti singur, ci o porti impreuna cu toti cei care au fost inaintea ta si cei care vor veni dupa tine.

traducere : Gabriela S.


Looking for something?

Use the form below to search the site:

Still not finding what you're looking for? Drop a comment on a post or contact us so we can take care of it!